밀리터리 관련 보도 및 소식이 올라오는 게시판입니다.
공중체계

미 국방부 관리들이 러시아가 최근에 다섯번째 대위성 미사일 시험 실시했다고 밝혀

폴라리스 폴라리스 1500

0

4
출처 http://freebeacon.com/national-security/...e-missile/
미 국방부 관계자들에 의하면, 러시아가 미국의 전략 통신 및 항법 위성들을 무력화할 수 있는 새로운 미사일 시험에 성공했다고 한다.

PL-19 Nudol 미사일의 시험은 12월 16일 러시아 중부에서 실시되었고, 미국 정보기관이 이를 감시했다.

발사에 대한 잘 아는 관계자들은 이번이 Nudol 미사일의 다섯번째 발사이며 러시아가 적 미사일에 대해서 사용할 것이라고 주장한 시스템의 세번째 비행 성공이라고 밝혔다.

비행 시험이 실시된 정확한 위치는 공개되지 않았다. 앞서 벌어진 미사일 시험은 모스크바에서 500마일 북쪽에 위치한 Plesetsk의 시설에서 실시되었었다.

Nudol이 우주로 보내졌거나 저궤도로 발사되었는지는 알려지지 않았다.
우주로 보내졌거나 저궤도에서 발사되지 않았다면 (새로운 미사일 시험이)알려지지 않았을 것이다

미 국방부 대변인 Michelle Baldanza 중령은 논평을 거부했다. 그녀는 "우리는 일반적으로 타국의 역량에 대해서 언급하지 않는다"고 말했다.

앞서 시험은 2015년 5월 24일과 11월 18일에 실시되었다. 두 시험도 Washington Free Beacon이 보도했다.

테스트의 높은 비율(많은 시험횟수)는 프로그램이 군사적 우선순위이며 배치를 향해 진전중임을 나타낸다.

새로운 대위성 미사일은 러시군이 개발한 몇가지 새로운 전략 무기 시스템중 하나다.
 
(이하 생략)
 
 
신고
4




    


profile image
ssn688 2016.12.23. 15:03

>Nudol이 우주로 보내졌거나 저궤도로 발사되었는지는 알려지지 않았다.

It could not be learned if the Nudol was sent into space or fired in a sub-orbital trajectory.이니까, 우주로 보내졌거나 저궤도에서 발사되지 않았다면 (새로운 미사일 시험이)알려지지 않았을 것이다...쯤일 것 같습니다. 

천민 2016.12.24. 12:01

폴라리스님의 해석이 더 적절해보입니다. was 뒤에 not 이 없고, it이 새로운 미사일 시험이라고 해석되기엔 직전 문장에 earlier test에 대한 정보가 lacation에 국한되어 있고, if절 안에 or가 있으니까요....

profile image
ssn688 2016.12.24. 12:32

앗, 그러고 보니 제가 뇌내망상으로 없는 not을 넣어버렸네요. 그렇다면 앞 문장 It could not be learned을 어떻게 풀어야 하나 하는 의문이 남습니다만,

=>Nudol이 우주로 보내졌거나 저궤도로 발사되었는지는 알려지지 않았을 수도 있다.

freebeacon이 소스로부터 얻은 건 새로운 실험을 했다는 것뿐이라, 새로운 실험이 지상에서의 로켓 연소실험인지 발사까지 된 건지는 불명이라서 이런 표현을 했나 싶습니다.

댓글 쓰기 권한이 없습니다. 로그인

취소 댓글 등록

신고

"님의 댓글"

이 댓글을 신고하시겠습니까?

댓글 삭제

"님의 댓글"

삭제하시겠습니까?

목록
번호 분류 제목 글쓴이 날짜 추천 조회
공지 2023년 하반기 개편 안내 (레벨 시스템 추가) 9 Mi_Dork 23.07.13.09:07 +1 4251
공지 밀리돔 후원 요청 (2023-06-23) 28 운영자 14.01.24.20:42 +13 39106

밀리돔 | milidom 의 저작물은 다음의 사이트 이용 약관 에 의거해 이용 가능합니다.
이 라이선스의 범위 이외의 이용허락은 운영진에게 문의 하시기 바랍니다.